Prosaici e moderni. Teoria, traduzione e pratica del romanzo nell'Italia del primo Novecento

di Biagi Daria | Quodlibet 2022

Attualmente non disponibile

A partire da

26,00 €

Descrizione

«Troppo prosaico e moderno»: con queste parole, sul finire del Settecento, il poeta Novalis liquidava il Wilhelm Meister di Goethe criticandone l'eccessiva attenzione agli aspetti della vita materiale. A lungo trascurato anche a causa di questo verdetto, in Italia il Meister viene tradotto integralmente oltre un secolo più tardi, negli anni in cui, scriverà Debenedetti, i letterati italiani iniziano finalmente a riconoscere anche al bistrattato genere del romanzo quei crismi che fanno «la seria, la colta, la responsabile letteratura». È un radicale cambio di paradigma di cui si fanno interpreti scrittori, come Giuseppe Antonio Borgese o Corrado Alvaro, ma anche editori e soprattutto traduttori, da Alberto Spaini a Barbara Allason e Alessandra Scalero. Questo studio indaga il nesso fra circolazione delle traduzioni, teorie del romanzo e sviluppi italiani dell'"epica in prosa", attraverso il caso degli autori tedeschi - accanto a Goethe anche Döblin, Kafka, Fallada, Keun - che nei primi decenni del Novecento incarnano per i lettori italiani una nuova e «più prosaica» idea di modernità.

Dettagli

  • Autore:
  • Editore:
  • Collana:
  • Anno edizione:
  • di Biagi Daria
  • Quodlibet
  • Quodlibet Studio. Letteratura tradotta in Italia
  • 2022
  • In commercio dal:
  • Pagine:
  • Lingua:
  • EAN:
  • 2 febbraio 2022
  • 361 p.
  • ITA
  • 9788822906847

Ti potrebbe interessare anche

Librerie di Roma | Prosaici e moderni. Teoria, traduzione e pratica del romanzo nell'Italia del primo Novecento
logo regione