La fedeltà disattesa

di Argento Silvia | Affiori 2024

Attualmente non disponibile

A partire da

20,00 €

Descrizione

L'atto di tradurre appartiene alla storia della letteratura da sempre: fin da quando è esistita la scrittura, se non prima, tradurre è stato un mezzo di conoscenza dell'altro, un modo per avvicinarsi a dei concetti, ma anche un grosso rischio di fraintenderli. La stessa etimologia del termine mostra questo rischio: dal latino trans e ducere che diviene traducere quindi "trasportare", ma che ricorda anche quella di "tradire", trans e dare ovvero "consegnare". La traduzione trova ampio spazio anche nella storia della musica e in particolare nella storia del cantautorato. Questo è un viaggio in quella storia: nel mondo dei cantautori che si "saccheggiano" a vicenda. In particolare, i cantautori italiani che si ispirano ad altri cantautori americani (songwriters se vogliamo) o francesi (che chiameremo chansonniers). Si prenderanno in esame traduzioni e testi di Fabrizio De André, Francesco De Gregori, Giorgio Gaber in confronto con Bob Dylan, Leonard Cohen, e molti altri, per arrivare al significato di "fedeltà disattesa", come la chiama De Gregori, e scoprire la differenza tra traduzioni "brutte fedeli" e "belle infedeli", come disse Fabrizio De André citando Benedetto Croce.

Dettagli

  • Autore:
  • Editore:
  • Collana:
  • Anno edizione:
  • Argento Silvia
  • Affiori
  • -
  • 2024
  • In commercio dal:
  • Pagine:
  • Lingua:
  • EAN:
  • 2 settembre 2024
  • 258 p.
  • ITA
  • 9791255791256

Ti potrebbe interessare anche

Librerie di Roma | La fedeltà disattesa